“Good boy, well done!”

Une des premières choses qui m’a surprise en arrivant de l’autre côté de la Manche est la façon dont parlent les parents, éducateurs et nounous aux enfants. Pour mes oreilles de frenchy ce sont des “good boy! good girl!” à tire larigot, mais aussi des “well done! That’s fan-tas-tic!” Et le plus intriguant, ni d’ironie ou de sarcasme dans ces paroles. Les adultes, ou plutôt les “grown up” (les grands comme on dit aux enfants) le pensent vraiment, ils sont à fond!
Leurs mots sont axés sur l’encouragement de l’enfant et la reconnaissance de ces actes.
Entre nous, cela m’a fait doucement sourire. Au début. Puis, finalement je m’y suis mise. (Déjà que nos enfants ont passé le tunnel sans trop rechigner, maintenant il ne faut pas trop les dépayser entre l’école et la maison.) Et, je ne cache pas que ces petites injonctions ci et là -probablement que je les utilise avec trop de parcimonie, diraient mes amies anglaises- en tout cas, je trouve que mon regard sur l’enfant change. J’étais déjà convaincu que l’enfant dès son plus jeune âge est une personne, mais lui dire régulièrement combien on est heureux de le voir grandir, découvrir le monde et faire ces premiers pas – ça m’a fait encore évoluer. Il y a du positivisme dans l’air, certes, mais on rend l’environnement aussi plus bienveillant et joyeux. J’adore me lancer le défi de changer de perspective, c’est un réel coup de pouce pour moi qui ne veut pas faire du “non” le mot le plus utilisé dans la journée.
Maintenant, il reste juste un dilemme : comment on traduit “good girl, well done” en français?

Advertisements

3 thoughts on ““Good boy, well done!”

  1. Florentine, voici une suggestion pour traduire Good boy ! , good girl ! , well done ! répétés à l’envi à Oxford : c’est bien mon garçon ! , c’est bien ma fille ! Bien, très bien !

    Nous avons apprécié tes petits thèmes,

    Bonnes séances de Messy parties 🙂

    Françoise et Philippe

    Like

  2. Ça m’a surpris, moi aussi, d’entendre les parents dire “well done” aux enfants. Je n’ai jamais entendu un Anglais dire cela (à un adulte) sans beaucoup de sarcasme! Mais j’avoue que “good girl” sort toujours de ma bouche quand je parle à ma fillette.

    Like

    • Et oui, de vivre en Angleterre nous donne de nouvelles habitudes… même linguistiques! Merci OxfordMommy pour vote soutien et à bientôt sur les pages d’OxFrogNews.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s